Back to Main Page

Linguistique amusante

Ce terme [almanach], passé dans les langues européennes grâce à l'arabe andalou latinisé, semble être la transcription grecque d'un terme dérivé du syriaque qui désignait les calendriers égyptiens.

Louis Molet, Comput et calendriers, in
Histoire des mœurs, Encyclopédie de la Pléïade


Un très bon site sur tous les aspects de la langue française, par Luc Bentz, résumant les débats en cours sur les groupes de discussion, et présentant des synthèses sur quelques points délicats de grammaire.

Une page illustrant avec humour pourquoi il faut accentuer les majuscules.

Des dictionnaires d'autrefois, consultables en ligne : dictionnaires de l'Académie (1694 à 1932), Thresor de la langue francoyse (1606), ainsi que le Littré... sur le site de l'American Research on the Treasury of the French Language.

Le Trésor de la langue française consultable en ligne.

Dans tout ce site, on emploie l'italique pour désigner un mot en tant que mot (autonymie). On emploie des guillemets anglais "" pour expliquer le sens d'un mot cité, et des guillemets français « » pour une citation. Back to Main Page

To leave a comment: contact (domain) yann-ollivier.org